Poster falsificat despre sclavia romilor ONGurile ”rrome” din SUA încă din 1980 au distrus imaginea și istoria României

În 1889, artistul puțin cunoscut Valerio, a desenat un țigan înlănțuit. Adriano Colloci a inclus în cartea sa, Gli Zingarri, acest desen. Valerio, artistul, s-a semnat cu numele său vizibil și data în colțul din stânga sus al desenului inclus la pagina 89 a cărții Gli Zingari. În 1987, Ian Hancock publica lucrarea artistului, fără numele acestuia și îmbunătățită să pară un afiș de vânzare a robilor țigani la 1850. Posterul apare în capitolul V. The Post-Emancipation Situation, a cărții lui Hancok, The Parya Syndrome . Despre acest poster Hancock spune:

„O copie a acestui poster mi-a fost trimisă de domnul Nicolae Oprescu din București. Posterul pare să fi fost modelul pentru o ilustrație similară din Colloci (1889:89).”

afis_romi

Este evident că domnul Nicolae Oprescu este un pseudonim. Singurul Nicolae pe care Hancock îl cunoștea era Nicolae Gheorghe:
„Lingvistul Ian Hancock a fost profesor la Universitatea Austin din Texas și activ politic în Romani Union, contribuind la organizarea primului congres internațional al romilor (Londra, 1971) și al celor care au urmat. Deși se știau și apreciau reciproc, cei doi s-au cunoscut direct abia după căderea regimului socialist.” (http://nicolaegheorghe.ro/with-ian-hancock/)

Site-ul nicolaegheorghe.ro ne dă și poza în care Nicolae Gheorghe și Ian Hancock s-au întâlnit în România. Nu suntem siguri că Nicolae Gheorghe i-ar fi trimis desenul în discuție lui Hancock.

  Dovada care îl invinovățește direct pe Ian Hancock este chiar data scrisă de artistul Valerio pe desen, 1889. Textul ulterior adăugat peste desen de acel misterios Nicolae Oprescu include și data la care s-a făcut anunțul de vânzare, 8 mai 1850. Nu putea fi reprezentat un rob țigan pe un afiș în 1889, din moment ce la 1856 țiganii au fost eliberați oficial de Statul Român. Niciodată nu a apărut acel afiș în Țările Române! Artistul Valerio s-a folosit probabil de un țigan tânăr care i-a pozat în anul 1889. Iată de ce textul adăugat ulterior este o falsificare modernă:
Domnul Dan Ungureanu, de la Departmentul de Studii Balcanice de la Charles University, Praga, a scris un articol în care arată că limba folosită pe falsul din cartea lui Ian Hancock este o invenție a unui vorbitor de engleză, nu a unui proprietar român de sclavi, vorbitor de limba română de la 1850. Articolul domnului profesor Dan Ungureanu poate fi citit AICI A_forged_poster_about_the_sale_of_Gypsy
Iată textul de pe afiș comentat de domnul Dan Ungureanu, care denumește „opera” de adăugire a textului drept o „falsificare pioasă”:
„A vinde un prim sălaș de robi sau sclavi țiganești print o licitație la amiaḑă a mănăstire d. st. ELIAS l2 8 mai M. D. CCC. L. II cine se compună din 18 omeni, 10 bajați, 7 femei & 3 ffete.”
Domnul Dan Ungureanu demonstrează că :
  1. „A vinde”- este o calchiere a englezescului to sell.
  2. „un prim sălaș de robi”- este o altă calchiere a englezescului the prime: ”finest, choicest, first, best” .
  3. ”sclavi țigănești” acest cuvânt nu s-a folosit în epocă, usual era „robi”.
  4. Print este o greșealăprintr-o, era corect, dar „printr-o nu este folosit în dialectele românești în construcția din exemplu. Nici un vorbitor nativ de română nu ar scrie așa.
  5. Mănăstirea Elias nu exista în epocă! Elias este un spital construit de un bacher evreu, de origine sefard. Singura mănăstire Ilie a fost în Iași. Eu adaug că Elias este o influență a falsificatorului de limbă engleză. Sfântul Ilie se scrie în engleză Saint Elijah. Gura mincinosului adevăr scrie!
  6. Domnul Dan Ungureanu aduce dovada că alfabetul folosit în 1852 era hibrid, latino-chirilic, deci, textul de pe afiș trebuia să fie scris cu alfabetul hibrid, nu cu alfabetul latin!
  7. „cine se compună din 18 Omeni”- nici un român nu ar vorbi așa, este incorect.
  8. „10 Bajați, 7 femei & 3 ffete in condiție fină” – se înțelege în română, dar nu este dialectal. Însă este folosit în engleză : in fine condition.

Domnul Dan Ungureanu comentează alfabetul folosit pentru falsificarea desenului din 1889. Alfabetul este unul creat de Francisco Lucas vezino de Sevilla în cartea Arte de Escrevir, 1577 Madrid. ”Letra del Grifo” este numele dat de Francisco Lucas acestui alfabet. Domnul Dan Ungureanu se miră pe drept cuvânt de faptul că pe posterul falsificat apare acest cuvânt, Grifo, în colțul din stânga jos. Dar, cum am zis, mâna mincinosului adevăr scrie! După domnul Dan Ungureanu, pe googlebooks, unde apar două copii ale cărții Arte de Escrevir, tocmai cele două pagini cu alfabetul Grifo lipsesc!

Cele două desene, cel original, și cel falsificat, se pot găsi pe adevărul.ro, deși fără observațiile noastre :

În dreapta se vede desenul prezentat în 1889 în cartea lui Adriano Colloci numită, Gli Zingarri.

Domnul Dan Ungureanu, pe pagina personală de pe academia.edu, scrie:
”A forged poster about the sale of Gypsy slaves  An iconic poster, advertising the sale of Wallachian Gypsy slaves, is proved to be a forgery.„
Desenul original a lui Valerio, din cartea lui Colocci poarta data de 1889, așa cum am spus, dar în poza postată de adevărul.ro nu se vede. Sub desen, în cartea lui Colloci scrie Zingaro in catene, la pagina 89.
ASTĂZI, 2 AUGUST 2019, după mai mult de un an de la publicare pe confluente.org a acestui articol (25 ianuarie 2018), am găsit pe internet după ce poster a copiat Hancock textul tradus prost într-o românească inexistentă. Comparați textul de mai jos, din 1769, în care se vindeau sclavi afro-americani în Charleston, cu textul de pe posterul fals al lui Hancock, din cartea PARYAH SYNDROME, a fost copiat după un afiș de vânzare de negrii din anii  1769
poster negriiafis_romi
Bibliografie:
Adriano Colocci, Gli Zingari. Storia d’un popolo errante, Ermanno Loescher, Torino, 1889.
  Ian F. Hancock, Pariah Syndrome : An Account of Gypsy Slavery and Persecution, Karoma Publishers, Ann Arbor, Michigan, 1987