Yusuke Sumi- japonez, profesor universitar de rromani la Babes-Bolyai

Profesor doctor în limbile română și rromani, fără să cunoască limba română

Acest cetățean japonez, după ce a făcut 2 săptămâni de rromani cu Gheorghe Sarău, a fost recomandat la doctorat în rromani de către Gheorghe Sarău. Și-a dat doctoratul în rromani cu ROMÂNUL Gheorghe Bârlea (nici el nu știe țigănește, mi-a zis la telefon), de la Universitatea Ovidius Constanța. Subiectul tezei: dialectul romilor din orașul Turda. Am vorbit la telefon cu Yusuke Sumi, nu știe românește, nu știe engleză! Deși nu știe românește, a scris acest articol despre influența limbii române asupra dialectului romilor din Turda. De altfel, subiectul tezei sale de doctorat acesta este. Găsiți aici articolul pdf al lui  yusuke .  Acum Yusuke Sumi predă rromani la Universitatea Babes Boliay.

yusuke-sumi

https://turdanews.net/articole/invatamant/47345-video-ziua-romilor-aniversata-la-scoala-poiana-din-turda.html

Un moment inedit l-a constituit prezentarea unui profesor japonez de Filologie, care a studiat la Universitatea Babes-Bolyai și care s-a specializat în limba romani, predând în prezent această limbă la universitatea din București, dar anunțând că este dispus să vină la catedra din Cluj-Napoca, în cazul în care se va deschide o astfel de specializare și la universitatea clujeană.

Yusuke Sumi (foto dreapta) și-a dat doctoratul despre limba romani, spunând că a studiat și în cadrul comunității rome din Poiana, de care se simte apropiat.

https://www.blogtnb.com/blog-1/params/post/1413095/soprana-ato-kawara-va-da-intalnire-pe-scena-teatrului-naional-din-bucureti

Ato Kawara este, aşa cum o arată numele, japoneză. Colaboratoare permanentă a Operei Naţionale Române din Cluj. Până aici nimic surprinzător. Uimirea începe imediat ce arunci o privire peste CV-ul ei, de îndată ce o întâlnești și schimbi primele cuvinte cu ea, pur şi simplu românește. 

Wow! – nu poți să nu exclami asta. O artistă de vocaţie, un temperament puternic, o sensibilitate accentuată, la care se adaugă hotărârea de a face lucrurile cât mai corect cu putință, după specificul nipon. În plus, Ato Kawara dovedește o tenacitate ieșită din comun, cu care învinge atât timiditatea, cât și educația bazată pe un respect desăvârșit pentru ceilalți, ceea ce poate bloca ieșirea din rând și afirmarea solistică.

A studiat canto la Academia de Muzică „Gheorghe Dima” din Cluj, a urmat un masterat, iar din 2012 susţine numerose recitaluri ca solistă, în România şi în Japonia. Începând din 2015, în fiecare an este invitată de Ambasada Japoniei la Sărbătoarea dedicată zilei de naștere a Împăratului, să intoneze  imnul Japoniei și pe cel al României. Anul trecut a câştigat premiul I la Concursul de romanțe Poveste de toamnă, organizat de Ansamblul Folcloric Naţional Transilvania din Baia Mare.

Nici viața ei personală nu este mai puțin specială. Este măritată cu un conațional, fost student clujean, actualmente profesor la Facultatea de limbi străine a Universității din Cluj. Soțul ei, Yusuke Sumi are nu mai puțin de patru domenii de competență : limba latină (clasică și medievală); limba greacă veche; limba japoneză (nativă) și… limba rromani (fonetică și morfologie istorică). Partenerul de viață al talentatei soprane Ato Kawara este de curând și doctor în rromologie, cu o lucrare despre dialectul rromilor din Poiana Turda, jud.Cluj, cu o pasiune molipsitoare pentru această limbă – se arată pe site-ul universității clujene.

yusuke si sotia

Yusuke Sumi are un protector put-ernic, Recele Cioabă:

yusukeh.jpg

Reclame

Yusuke Sumi, japonezul profesor de țigănească

SUMIRAI PROFESOR LA ȚIGANI

Mulți gaje veniră la țigani să-i învețe ce e limba lor.
Dar, Supremul GAIJIN(1) acu ‘se inventă de un GAJIO (2)
Are doctorat în Romani chib și vorbește limba lu’ lovoro(a).
Eu, un țigan cu bacu’ îmbibat în bahice licori întreb:
Hieroglifa’i mâzgălită și n’o văd de vin… Yusuke ai onoare?
Sau nu ești samurai? Noi, țiganii din România vrem
să-ți citim doctoratul despre limba noastră,
și publicat la ambasada Japoniei să-l vedem.
Ce ai descoperit? Că katana(3) este înrudită cu verbul
Indo-european „to cut?” Mare…
Ești profesor la țigani, tu, un Sumi-rai?
Cu Katana nu’i de glumă, ai grijă unde o dai!
Yusuke dacă știi țigănească tu crezi oare?
Ești și doctor la țigani? N’ai onoare!
Să-ți faci sepukku nu se cade, e post-modernă era
Din Meiji(4) în Rom-mania se făcu de Miji(5) lexema.
Se miji un nou ev în ochii abia mijiți.
Țigani,din suflet Meiji Meiji răcniți!
Meiy ou (6) n-ai!… 名誉 Iac’așa la secție se secționă un ou.
C’o’iubești p’a noastră limbă noi credem saramurile!
Vino și ne arată doctoratu’. O fi pe indo-europeana
comună țigano-japoneză? Că’i posibil Gaijin-ule!
După Revoluție era o vorbă la țigan:
„Te mestec ca pă turbo, te bat ca pe Vandam.”
Șî ș-o luă Vandamme pe spinare dă la țigani.
Te rugăm Sumirai nu’l răzbuna pe Jean-Claude!
O fi el buddhist, și ți-e coreligionar,
Dar te implorăm, imită-l pe Buddha Sakyamuni și ne miluiește.
Bate-ne soft, arată doctoratu-ți la tot natu’ ce țigănește vorbește!
1-Străin în japoneză.
a-joc de cuvinte țigănești, lovoro- bănuț, lovar- dialect rom.
2-Străin în romani.
3-Sabie de sumirai.
4-Era Meiji.Octombrie 23,1868 – Iulie 30,1912.
5-Vagin în țigănește.
6-Onoare în japoneză.
Referinţă Bibliografică: 
Sumirai profesor la țigani / Marian Nuţu Cârpaci : Confluenţe Literare, Ediţia nr. 2175, Anul VI, 14 decembrie 2016.Drepturi de Autor: Copyright © 2016 Marian Nuţu Cârpaci : Toate Drepturile Rezervate.
Utilizarea integrală sau parţială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului.yusukeh

Romanichals, Yusuke Sumi is the symbol of Gypsy Industry

The Indo-Romani Vidyalaya staff believes that never a Gajo can give a PhD to anyone in the Romani language beacuse there is no a single Romani dialect among Roms. The persons involved in the Gypsy industry are well-paid by the Governments. Those ”professors” nevere lived among Roms, so their competence in Romani dialects is very limited. Gheorghe Sarău organized summer-schools(3 weeks long) where some Roma came, and he asked from them for Romani words. Please understand that at his summer-school came speakers of different dialects. Gheorghe Sarău took different grammar rules and different words form those indiot Roms and invented the common Romani. The PhD of Gheorghe Sarău was accorded by a Romanian teacher, her name is Lucia Wald. Lucia Wald dont know a Romani dialect, but she accorded the PhD to mister Gheorghe Sarău in the most difficult dialect of Romani, the Xoraxano dialect. Mister Gheorghe Sarău is inventing daily his common dialect, as he is learning from Roms another new word. More thant than he is INVENTING words and is introduicing them in Romani dictionaries!

The biggest threat: our Romani children are obliged to learn the invented language of Gheorghe Sarău. Many of them under the force of the invented language are loosing their native dialect little by little. The Romanian Government does not know these problems, the Government is giving money to the Sarău s ”Romani Faculty”. Gheorghe Sarău is according the right to be teacher to anyone non-Roma teacher after 3 weeks of study at his summer-schools. Those teachers of the invented Romani dont know that this language does not exist! They are obliging at schools our children to learn these new invented dialect. The number of these invented Romani teachers is very big: more than 500 persons, almost oall of them non-Roms!

Yusuke Sumi

These japanese guy told me that after 3 weeks at the summer-school, Gherorghe Sarau recommended to another Gajo, named Gheorghe Bârlea to accept Yusuke Sumi as candidate to PhD. Yusuke Sumi made a ”researching” among some Roms, and the result is 50 pages thesis (http://www.diacronia.ro/ro/indexing/details/A26086/pdf). Now Yusuke Sumi is a PhD professor of the Romani language, here in Romania: https://web.facebook.com/events/125290041483690/

https://law.ubbcluj.ro/index.php/secretariat/2101-curs-facultativ-limba-rromani-la-facultatea-de-litere

Yusuke Sumi studied classical Latin and Greek, and Gheorghe Sarău made him to hold a PhD in Romani after 3 weeks of study in the invented Romani! You can see Yusuke Sumi here: https://www.youtube.com/watch?v=SZ8SMKU2tFc

This is THE Gypsy Industry, not Natalia Ivend and me!

 

 

Reclam la Poliția Română-mafia diplomelor, un nou caz

Mă numesc Cîrpaci Marian Nuțu, am 41 de ani, sunt domiciliat în orașul Videle. Sunt rom nativ și scriitor din pasiune, însă și cercetător al limbii romani. Reclam că cetățeanului japonez Yusuke Sumi, i-a fost acordat în condiții suspecte gradul de doctor în limba romani (țigănească) de profesorul universitar de limba română Petre Gheorghe Bârlea, profesor la Universitatea Ovidius din Constanța, de origine română. Titlul doctoratului este grăitor: Graiul rromilor din Poiana-Turda și influența limbii române asupra acestuia”.

Ceea ce este într-adevăr suspect, este faptul că în CV-ul online al domnului Yusuke Sumi, figurează prezența la cursurile facultății Babes Boliay din anul 2003, iar în 2016 deja își susținea lucrarea de doctorat în limba romani, cu un profesor de limba română, domnul Gheorghe Bîrlea: http://www.univ-ovidius.ro/images/-docs/teze-doct/YUSUKE-SUMI/CV%20Yusuke%20SUMI.pdf

Este posibil ca un cetățean japonez să cunoască în timp atât de scurt și limba română, și limba romani, și să-i fie acordat gradul de doctor în limba țigănească de un doctor în limba română? În CV-ul cetățeanului Yusuke Sumi figurează că își are domiciliul și în Japonia, deci presupunem că nu a stat tot timpul în România.

Ținând cont de faptul că nici etnicii români, născuți și crescuți în România, nu cunosc bine limba română, cum putea cetățeanul japonez Yusuke Sumi, să cerceteze influențele limbii române asupra limbii țigănești? Mai cu seamă că limba țigănească a păstrat cuvinte arhaice românești, pierdute astăzi din lexicul modern românesc. Repet subiectul tezei de doctorat al lui Yusuke Sumi: Graiul rromilor din Poiana-Turda și influența limbii române asupra acestuia”.

La catedra de limba romani condusă de Profesor Doctor în romani, Gheorghe Sarău, domnul Yusuke Sumi ocupă un post important. De altfel, la aceeași catedră sunt doar profesori ne-nativi, unii români, puși de domnul Gheorghe Sarău.

Întrebarea pe care și-o pun romii din România este cum poate cunoaște domnul profesor Gheorghe Bârlea, limba romani atât de bine  încât să acorde gradul de doctor în limba romani unui cetățean japonez? Domnul Prof. univ. dr. Bârlea Petre Gheorghe fiind român autentic din Caransebeș.

Îl puteți vedea pe Yusuke Sumi aici:

 https://www.youtube.com/watch?v=xOcdE-K9Z8k

La minutul 25 al emisiunii Și eu m-am născut în România, din data de 20.08.2016, domnul Yusuke Sumi spune în țigănește că : îmi cer scuze că eu nu știu bine limba romani.

Apoi, la minutul 25:18, domnul Yusuke Sumi spune că a venit cu 10 ani în urmă, adică  în 2006, în România să învețe limba latină, deși în CV-ul său afirmă că era student la Babes-Bolyai în 2003, ori interviul a fost realizat în 2016. Mai scădem 3 ani din cunoașterea limbii române. Observați că Yusuke Sumi nu vorbește în românește în interviu.

În continuare, Yusuke Sumi declară că a venit să învețe latina și greaca în România, dar privind CV-ul său vedem că domnia sa nu putea fi prezent în România, între anii 2003-2009, la cursurile universității Babes-Bolyai, pentru că el afirma în emisiune că a venit în urmă cu 10 ani în România, adică în 2006. Să se fi încurcat în declarații datorită faptului că nu știe bine românește? Dacă nu a greșit, atunci, este un caz clasic de declarație mincinoasă. Apoi, afirmă că s-a dus la facultate în Ungaria, după ce și-a luat licența la Cluj. Asta înseamnă că în 2008 a terminat facultatea la Cluj, căci așa scrie în CV-ul său. Dar, el venise de abia în 2006 în România, după propria declarație din emisiune. Din 2009 până în 2013 a fost student în Ungaria, la masterat de limba latină, apoi student la Ovidius Constața la doctorat, condus de Prof. univ. dr. Bârlea Petre Gheorghe. A apelat la domnul Bârlea, pentru că era AMAL-prieten, al lui Gheorghe Sarău. În românește nu este tradusă această afirmație a lui Yusuke, apare doar în romani, la minutul 34 al interviului.

Lipsind din țară atâția ani, se întoarce în România, și cumpără o carte de limba romani, după care învață SINGUR limba romani! În 2009! Apoi învață limba romani la o școală PRIVATĂ din Budapesta, apoi de la domnul Gheorghe Sarău.

Știut fiind faptul că la secția de romani de la Universitatea București, cursurile de licență durează 3 ani, apoi urmează masterul, de ce japonezul Yusuke Sumi este profesor, iar un rom vorbitor nativ nu poate fi profesor la catedra de romani? Acest lucru durează de 27 de ani.

Cum poate un cetățean japonez nativ să devină DOCTOR în limba țigănească, cu doctorat acordat de un profesor de limba română, după un studiu de doar câțiva ani a limbii țigănești?

De aceea fenomenul infracționalității rome ia amploare, pentru că suntem ținuți departe de profesori români de cultura noastră țigănească și de limba noastră maternă, la catedra de romani fiind preferați profesori de etnie română sau cu origine incertă.

Rog respectuos cadrele de Poliție să cerceteze dacă domnul Yusuke Sumi cunoștea limba română la nivel sufiecient pentru a prezenta o lucrare de doctorat în limba romani, bazată pe studiul împrumuturilor lexicale românești.

Dar, mai cu seamă rog cadrele de Poliție să cerceteze nivelul de cunoaștere în limba romani a domnului Gheorghe Bârlea, întrucât în CV-ul său nu figurează vreo diplomă de profesor în limba țigănească. Link: http://www.univ-ovidius.ro/images/-docs/teze-doct/YUSUKE-SUMI/Barlea_CV_21.06.%202016.pdf

Numărul meu de telefon 0729763519

Precizez că regret faptul că îl reclam pe cetățeanul japonez Yusuke Sumi, dar o fac din dragoste față de cultura și limba mea maternă.

Semnez: Cîrpaci Marian Nuțu, azi,26 Iulie 2017.

Bibliografie:

http://www.univ-ovidius.ro/sustinerea-publica-a-tezelor-de-doctorat/1160-domeniul-filologie-graiul-rromilor-din-poiana-turda-si-influenta-limbii-romane-asupra-acestuia

http://www.univ-ovidius.ro/images/-docs/teze-doct/YUSUKE-SUMI/CV%20Yusuke%20SUMI.pdf

 

Scurt CV personal

Am publicat o carte de traduceri în limba romani, printre care Luceafărul lui Eminescu, carta se numește Romii în Lirica Lumii , editată de Centrul Național de Cultură a Romilor, ROmano Kher.

Am publicat articole științifice în Anuarul Societății  Prahovene de Antropologie Generală.

Sunt consultat de academicieni din Uniunea Europeană și Statele Unite pe probleme de cultură și limbă romani.

Am susținut conferințe despre istoria romilor.

Sunt membru  activ al FOSP Ploiești, asociație culturală formată din savanți consacrați ai municipiului Ploiești

Am fost invitat la emisuni Tv și radio. Linkurile către acestea:

Emisiuni TV

Național Tv, emisiunea Și eu m-am născut în România 12 mai 2017 , Prezentarea volumului Roma Gileande Gazendar

21 Ianuarie 2017
Tvr 1 Fără etichetă, 9 Iunie 2017, prezentarea volumului Roma Gileande Gazendar
Radio

Am dat interviu la postul suedez Radio Romano, pe probleme de lingvistică fină  alimbii romani:

http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=2122&artikel=6724781

Istorii încâlcite cu Toma Roman Jr. 6 Iulie 2016